Zonder vertalers hadden we op deze wereld best een probleem gehad. Er zijn immers een goede 6.500 talen op de wereld, die we uiteraard maar moeilijk allemaal kunnen begrijpen. Het is dus een goede zaak dat we professionele vertalers hebben die moeiteloos kunnen schakelen tussen het Swahili en Navajo. Of gewoon tussen Chinees ( 1.917.000.000 sprekers) en het Spaans ( 406.000.000). Dat vieren we op 30 september tijdens de Internationale Dag van de Vertaling.
De Internationale Federatie van Vertalers (of International Federation of Translators, of Fédération Internationale des Traducteurs) heeft deze Dag opgericht, om het belangrijke werk te eren dat vertalers dagelijks doen. Inmiddels is de Dag overigens door de Verenigde Naties geclaimd. Het werk van vertalers is niet alleen handig om Wikipedia-pagina's in het Piedmontees te vertalen, maar ook diplomatiek gezien hebben we veel baat bij professionele vertalers. Want wat nou als in de vergadering van de Verenigde Naties Tuvalu met Micronesië wil praten?
Hoog tijd dus om de vertalers van deze wereld eens de erkenning te geven die ze verdienen. Bent of kent u een vertaler, koop er dan een biertje voor! Of beter, zet Google Translate aan zodat de vertalers een dagje vrij kunnen nemen. Of kijk gewoon op deze website voor meer informatie.
Wens iemand een Fijne Internationale Dag van de Vertaler!
Onze redactie bestaat voornamelijk uit jonge mannen, die eigenlijk geen klap weten van de menopauze. We weten dat het voor veel vrouwen een gevoelig punt is, dus durven we er eigenlijk ook niet zo veel over te vragen.
Inmiddels wordt de National Coming Out Day, die in Engeland is opgericht in 1988, al lang niet meer National. De Kom-Uit-De-Kast-Dag, zoals we de Dag vrij vertaald in het Nederlands noemen, wordt ook in ons land gevierd op 11 oktober.
Op 2 oktober viert de VN de Dag van het Geweldloos Verzet, op de geboortedag van Mahatma Gandhi. Gandhi was de leider van het geweldloze verzet in India waardoor de Engelsen het land verlieten.